Fransızca

Où l’on expose comment le sultan fortuné, déployant la voile du zèle,
f
it marcher les bateaux à pied sec et comment il recouvrit l’eau
des mâts et des rames des navires majestueux comme des montagnes
Le tekfur* de ce pays avait vu les signes de la ruine de sa fortune ; il
avait compris que Son Excellence le souverain était sur le point de l’humi
lier et de l’extirper [de Constantinople] avec sa suite et ses biens. En fonc
tion d’une décision antérieure, il avait jeté une forte chaîne sur le détroit
qui sépare Galata d’Istanbul. Ce maudit rebelle avait ainsi protégé et
rendu sûr le port contre les bateaux ennemis.

Türkçe

Talihli sultanın, coşku yelkenini açarak gemileri nasıl kuru toprak üzerinde yürüttüğünü ve görkemli gemilerin direkleri ve kürekleriyle suyu nasıl dağlar gibi kapladığını anlatan bu metinde, ülkenin tekfuru*, servetinin yıkımının işaretlerini görmüş; hükümdarın kendisini aşağılayıp maiyeti ve mallarıyla birlikte [Konstantinopolis'ten] kovmak üzere olduğunu anlamıştı. Daha önceki bir karara uygun olarak, Galata'yı İstanbul'dan ayıran boğaza güçlü bir zincir atmıştı. Bu lanetli isyancı böylece limanı düşman gemilerine karşı korumuş ve güvenli hale getirmişti.

(5000 karakter kaldı)
Fransızca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR